auxiliary là gì

An auxiliary verb (abbreviated aux) is a verb that adds functional or grammatical meaning vĩ đại the clause in which it occurs, so sánh as vĩ đại express tense, aspect, modality, voice, emphasis, etc. Auxiliary verbs usually accompany an infinitive verb or a participle, which respectively provide the main semantic nội dung of the clause.[1] An example is the verb have in the sentence I have finished my lunch. Here, the auxiliary have helps vĩ đại express the perfect aspect along with the participle, finished. Some sentences contain a chain of two or more auxiliary verbs. Auxiliary verbs are also called helping verbs, helper verbs, or (verbal) auxiliaries. Research has been conducted into split inflection in auxiliary verbs.[2] There are 24 auxiliary verbs in English: 11 primary and 13 modal.

Bạn đang xem: auxiliary là gì

Basic examples[edit]

Below are some sentences that contain representative auxiliary verbs from English, Spanish, German and French, with the auxiliary verb marked in bold:

a. Do you want tea? do is an auxiliary accompanying the infinitive, want, used here vĩ đại size a question – see do-support.
b. She has given her best shot. have, from which has is inflected, is an auxiliary used in expressing the perfect aspect of give.
c. He cogido tu lápiz. he is an auxiliary accompanying the infinitive coger, used here vĩ đại size a verb phrase, the perfect present in Spanish.[3]
(I) have grabbed your pencil = 'I have taken your pencil.'
d. Das wurde mehrmals gesagt. werden, from which wurde is inflected, become is an auxiliary used vĩ đại build the passive voice in German.[4]
That became many times said = 'That was said many times.'
e. Sie ist nach Hause gegangen. sein, from which ist is inflected, 'be' is an auxiliary used with movement verbs vĩ đại build the perfect tense/aspect in German.[5]
She is vĩ đại trang chủ gone = 'She went home/She has gone trang chủ.'
f. J'ai vu le soleil. avoir, from which ai is inflected, 'have' is an auxiliary used vĩ đại build the perfect tense/aspect in French.[6]
I have seen the sun = 'I have seen the sun/I saw the sun.'
g. Nous sommes hébergés par un ami. être, from which sommes is inflected, 'be' is an auxiliary used vĩ đại build the passive voice in French.[7]
We are hosted by a friend.

These auxiliaries help express a question, show tense/aspect, or size passive voice. Auxiliaries lượt thích these typically appear with a full verb that carries the main semantic nội dung of the clause.

Traits across languages[edit]

Auxiliary verbs typically help express grammatical tense, aspect, mood, and voice. They generally appear together with an infinitive. The auxiliary is said vĩ đại "help" the infinitive. The auxiliary verbs of a language size a closed class, i.e., there is a fixed, relatively small number of them.[8]

Widely acknowledged verbs that can serve as auxiliaries in English and many related[clarification needed] languages are the equivalents of be vĩ đại express passive voice, and have (and sometimes be) vĩ đại express perfect aspect or past time reference.[9]

In some treatments, the copula be is classed as an auxiliary even though it does not "help" another verb, e.g.,

The bird is in the tree. is serves as a copula with a predicative expression not containing any other verb.

Definitions of auxiliary verbs are not always consistent across languages, or even among authors discussing the same language. Modal verbs may or may not be classified as auxiliaries, depending on the language. In the case of English, verbs are often identified as auxiliaries based on their grammatical behavior, as described below. In some cases, verbs that function similarly vĩ đại auxiliaries, but are not considered full members of that class (perhaps because they carry some independent lexical information), are called semi-auxiliaries. In French, for example, verbs such as devoir (have to), pouvoir (be able to), aller (be going to), vouloir (want), faire (make), and laisser (let), when used together with the infinitive of another verb, can be called semi-auxiliaries.[10] There has also been a study on auxiliary verb constructions in Dravidian languages.[11][relevant?]

In English[edit]

The following sections consider auxiliary verbs in English. They list auxiliary verbs, then present the diagnostics that motivate this special class (subject-auxiliary inversion and negation with not). The modal verbs are included in this class, due vĩ đại their behavior with respect vĩ đại these diagnostics.

List of auxiliaries in English[edit]

A list of verbs that (can) function as auxiliaries in English is as follows:[12]

be, can, could, dare, do, have, may, might, must, need, ought, shall, should, will, would

The status of dare (not), need (not), and ought (to) is debatable[13] and the use of these verbs as auxiliaries can vary across dialects of English. If the negative forms can't, don't, won't, etc. are viewed as separate verbs (and not as contractions), then the number of auxiliaries increases. The verbs do and have can also function as full verbs or as light verbs, which can be a source of confusion about their status. The modal verbs (can, could, may, might, must, shall, should, will, would, and dare, need and ought when included) size a subclass of auxiliary verbs. Modal verbs are defective insofar as they cannot be inflected, nor tự they appear as gerunds, infinitives, or participles.

The following table summarizes the auxiliary verbs in standard English and the meaning contribution vĩ đại the clauses in which they appear. Many auxiliary verbs are listed more phàn nàn once in the table based upon discernible differences in use.

Auxiliary verb Meaning contribution Example
be1 copula (= linking verb) She is the quấn.
be2 progressive aspect He is sleeping.
be3 passive voice They were seen.
can1 deontic modality I can swim.
can2 epistemic modality Such things can help.
could1 deontic modality I could swim.
could2 epistemic modality That could help.
dare deontic modality I dare not attempt it.
do1 do-support/emphasis You did not understand.
do2 question Do you lượt thích it?
have perfect aspect They have understood.
may1 deontic modality May I stay?
may2 epistemic modality That may take place.
might epistemic modality We might give it a try.
must1 deontic modality You must not mock bủ.
must2 epistemic modality It must have rained.
need deontic modality You need not water the grass.
ought deontic modality You ought vĩ đại play well.
shall deontic modality You shall not pass.
should1 deontic modality You should listen.
should2 epistemic modality That should help.
will1 epistemic modality We will eat pie.
will2 future tense The sun will rise tomorrow at 6:03.
will3 habitual aspect He will make that mistake every time.
would1 epistemic modality Nothing would accomplish that.
would2 future-in-the-past tense After 1990, we would tự that again.
would3 habitual aspect Back then we would always go there.

Deontic modality expresses an ability, necessity, or obligation that is associated with an agent subject. Epistemic modality expresses the speaker's assessment of reality or likelihood of reality. Distinguishing between the two types of modality can be difficult, since many sentences contain a modal verb that allows both interpretations.

List of Auxiliaries Unique vĩ đại African American Vernacular English[edit]

African American Vernacular English makes a variety of finer tense/aspect distinctions phàn nàn other dialects of English by making use of unique variant forms of, in particular: habitual 'be', reduced 'done' (dən), and stressed 'been' (BIN):[14][15]

Verbal Auxiliaries in AAVE
Auxiliary Meaning Example
be habitual aspect She be telling people she eight.

Xem thêm: typo là gì

'She is always telling people she's eight'

dən resultative modality I dən pushed it.

'I have (already) pushed it'

BIN distant past tense I BIN knew that.

'I've known that for a long time'

Diagnostics for identifying auxiliary verbs in English[edit]

The verbs listed in the previous section can be classified as auxiliaries based upon two diagnostics: they allow subject–auxiliary inversion (the type of inversion used vĩ đại size questions etc.) and (equivalently) they can take not as a postdependent (a dependent that follows its head). The following examples illustrate the extent vĩ đại which subject–auxiliary inversion can occur with an auxiliary verb but not with a full verb:[16]

a. He was working today.
b. Was he working today? - Auxiliary verb was allows subject–auxiliary inversion.
a. He worked today.
b. *Worked he today? - Full verb worked does not allow subject–auxiliary inversion.
a. She can see it.
b. Can she see it? - Auxiliary verb can allows subject–auxiliary inversion.
a. She sees it.
b. *Sees she it? - Full verb sees does not allow subject–auxiliary inversion.

(The asterisk * is the means commonly used in linguistics vĩ đại indicate that the example is grammatically unacceptable or that a particular construction has never been attested in use.) The following examples illustrate that the negation not can appear as a postdependent of a finite auxiliary verb, but not as a postdependent of a finite full verb:[17]

a. Sam would try that.
b. Sam would not try that. - The negation not appears as a postdependent of the finite auxiliary would.
a. Sam tried that.
b. *Sam tried not that. - The negation not cannot appear as a postdependent of the finite full verb tried.
a. Tom could help.
b. Tom could not help. - The negation not appears as a postdependent of the finite auxiliary could.
a. Tom helped.
b. *Tom helped not. - The negation not cannot appear as a postdependent of the finite full verb helped.

A third diagnostic that can be used for identifying auxiliary verbs is verb phrase ellipsis. See the article on verb phrase ellipsis for examples.

These criteria lead vĩ đại the copula be and non-copular use of be as an existential verb being considered an auxiliary (it undergoes inversion and takes postdependent not, e.g., Is she the boss?, She is not the boss, Is there a God?, There is a God). However, if one defines auxiliary verb as a verb that somehow "helps" another verb, then the copula be is not an auxiliary, because it appears without another verb. The literature on auxiliary verbs is somewhat inconsistent in this area.[18]

There are also some properties that some but not all auxiliary verbs have. Their presence can be used vĩ đại conclude that the verb is an auxiliary, but their absence does not guarantee the converse. One such property is vĩ đại have the same size in the present tense, also for the first and the third person singular. This in particular is typical for modal auxiliary verbs, such as will and must. (Examples: He will come tomorrow, she must tự it at once, not he wills or she musts.)

Vs. light verbs[edit]

Some syntacticians distinguish between auxiliary verbs and light verbs.[19][20] The two are similar insofar as both verb types contribute mainly just functional information vĩ đại the clauses in which they appear. Hence both tự not qualify as separate predicates, but rather they size part of a predicate with another expression – usually with a full verb in the case of auxiliary verbs and usually with a noun in the case of light verbs.

In English, light verbs differ from auxiliary verbs in that they cannot undergo inversion and they cannot take not as a postdependent. The verbs have and do can function as auxiliary verbs or as light verbs (or as full verbs). When they are light verbs, they fail the inversion and negation diagnostics for auxiliaries, e.g.

Note that in some dialects (for example, the West and South West dialects of Hiberno-English), the inversion test may sound correct vĩ đại native speakers.

a. They had a long meeting.
b. *Had they a long meeting? - Light verb had fails the inversion test.
c. *They had not a long meeting. - Light verb had fails the negation test.
a. She did a report on pandering politicians.
b. *Did she a report on pandering politicians? - Light verb did fails the inversion test.
c. *She did not a report on pandering politicians. - Light verb did fails the negation test.

(In some cases, though, have may undergo auxiliary-type inversion and negation even when it is not used as an auxiliary verb – see Subject–auxiliary inversion § Inversion with other types of verb.)

Sometimes the distinction between auxiliary verbs and light verbs is overlooked or confused. Certain verbs (e.g., used to, have to, etc.) may be judged as light verbs by some authors, but as auxiliaries by others.[21]

Xem thêm: task force là gì

See also[edit]

  • Compound verb
  • English verbs
  • Irregular verb
  • Modal verb
  • Tense–aspect–mood


  1. ^ The Oxford English Dictionary, Second Edition, defines an auxiliary verb as "a verb used vĩ đại size the tenses, [grammatical mood/moods], [grammatical voice/voices], etc. of other verbs." OED Second Edition, 1989. Entry for auxiliary.
  2. ^ Anderson, Gregory D. S. (2006-06-08), "The Origins of Patterns of Inflection in Auxiliary Verb Constructions", Auxiliary Verb Constructions, Oxford University Press, pp. 302–389, doi:10.1093/acprof:oso/9780199280315.003.0007, ISBN 978-0-19-928031-5
  3. ^ Concerning the use of coger as an auxiliary in Spanish, see for instance
  4. ^ Concerning the use of werden as an auxiliary in German, see for instance Engel (1994:114).
  5. ^ Concerning sein as an auxiliary in German used vĩ đại size perfect tense/aspect, see Eroms (2000:138f.)
  6. ^ Concerning the selection of avoir or être as the auxiliary verb vĩ đại size perfect tense/aspect in French, see Rowlett (2007:40f.).
  7. ^ Concerning être as the auxiliary used vĩ đại build the passive voice in French, see Rowlett (2007:44f.).
  8. ^ Concerning auxiliaries forming a closed class, see Kroeger (2004:251).
  9. ^ That the equivalents of have and be are perhaps the most widely acknowledged auxiliaries across languages (related vĩ đại English) can be verified by glancing at the literature on auxiliaries, e.g., Engel (1994:104ff.), Eroms (2000:137ff.), Rowlett (2007:24ff.).
  10. ^ Concerning the term semi-auxiliaries for French, see Warnant (1982:279).
  11. ^ Anderson, Gregory D. S. năm ngoái. “Areal-typological perspectives on the morphosyntax of auxiliary verb constructions in Dravidian languages.” In G. K. Panikkar, B. Ramakrishna Reddy, K. Rangan and B. B. Rajapurohit (eds.) V. I. Subramoniam Commemoration Volume I. Studies on Dravidian. Thiruvananthapuram: International School of Dravidian Linguistics , pp. 61–79.
  12. ^ For lists of the auxiliary verbs lượt thích the one produced here but with minor discrepancies, see for instance Radford (2004:324), Crystal (1997:35), and Jurafsky and Martin (2000:322).
  13. ^ For some discussion of the status of dare as a "marginal modal", see Fowler's Modern English Usage, p. 195f.
  14. ^ Green, Lisa J., 1963– (2002). African American English : a linguistic introduction. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press. ISBN 0-511-07823-4. OCLC 57572547.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  15. ^ Green, Lisa J. & Walter Sistrunk. năm ngoái. Syntax and Semantics in African American English. In Jennifer Bloomquist, Lisa J. Green & Sonja L. Lanehart (eds.), The Oxford Handbook of African American Language. Oxford University Press. doi:10.1093/oxfordhb/9780199795390.013.15 (10 June 2020).
  16. ^ For examples of the inversion diagnostic used vĩ đại identify auxiliaries, see for instance Radford (1997:50f., 494), Sag and Wasow (1999:308f.), and Kroeger (2004:253).
  17. ^ The negation diagnostic for identifying auxiliary verbs is employed for instance by Radford (1997:51), Adgar (2003:176f.), and Culicover (2009:177f.).
  18. ^ Jurafsky and Martin (2000:320) state clearly that copula be is an auxiliary verb. Bresnan (2001:18f.) produces and discusses examples of subject-auxiliary inversion using the copula. Tesnière (1959) repeatedly refers vĩ đại the copula être in French as an auxiliary verb, and Eroms (2000:138f.) discusses the copula sein in German as a Hilfsverb 'helping verb'. Crystal (1997:35) lists be as an auxiliary verb without distinguishing between its various uses (e.g., as a copula or not). Other definitions are less clear; Radford (2004:324) suggests that copula be is not an auxiliary, but he does not address why it behaves lượt thích an auxiliary with respect vĩ đại the criteria he employs (e.g., inversion) for identifying auxiliaries.
  19. ^ Concerning light verbs in English, see Allterton (2006:176).
  20. ^ Light verbs are called Funktionsverben 'function verbs' in German – see Engel (1994:105f.) and Eroms (2000:162ff.).
  21. ^ Jurafsky and Martin (2000:22), for instance, lists have as a modal auxiliary when it appears as have to and Fowler's Modern English Usage (1996:195) lists used to as a "marginal modal".


  • Allerton, D. 2006. Verbs and their Satellites. In Handbook of English Linguistics. Aarts 7 MacMahon (eds.). Blackwell.
  • Adger, D. 2003. bộ vi xử lý Core syntax. Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Anderson, Gregory D. S. 2011. Auxiliary Verb Constructions (and Other Complex Predicate Types): A Functional-Constructional Typology. Language and Linguistics Compass 5 (11): 795–828.
  • Bresnan, J. 2001. Lexical-Functional Syntax. Malden, MA: Blackwell Publishers.
  • Culicover, Phường. 2009. Natural language syntax. Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Crystal, D. 1997. A dictionary of linguistics and phonetics, 4th edition. Oxford, UK: Blackwell Publishers.
  • Engel, U. 1994. Syntax der deutschen Sprache, 3rd edition. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
  • Eroms, H.-W. 2000. Syntax der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter.
  • Finch, G. 2000. Linguistic terms and concepts. New York: St. Martin's Press.
  • Fowler's Modern English Usage. 1996. Revised third edition. Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Jurafsky, M. and J. Martin. 2000. Speech and language processing. Dorling Kindersley (India): Pearson Education, Inc.
  • Kroeger, Phường. 2004. Analyzing syntax: A lexical-functional approach. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Lewis, M. The English Verb 'An Exploration of Structure and Meaning'. Language Teaching Publications. ISBN 0-906717-40-X
  • Osborne, T. and T. Groß 2012. Constructions are catenae: Construction Grammar meets Dependency Grammar. Cognitive Linguistics 23, 1, 165–216.
  • Radford, A. 1997. Syntactic theory and the structure of English: A minimalist approach. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Radford, A. 2004. English syntax: An introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Rowlett, Phường. 2007. The syntax of French. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Sag, I. and T. Wasow. 1999. Syntactic theory: A formal introduction. Stanford, CA: CSLI Publications.
  • Tesnière, L. 1959. Éleménts de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck.
  • Warnant, L. 1982. Structure syntaxique du français. Librairie Droz.